Gurdjieff: His work
GURDJIEFF his work on myself... with others... for the work
By Irmis B. Popoff
It may be noted that the author, in reporting the words of Mr. Gurdjieff, Mr. Ouspensky and Madam Ouspensky, has in many cases not used grammatically correct English. Phrases such as "You not know" and "What means this?" are to be found throughout the book. For those who question this fact, it should be understood that such phrases are recorded here exactly as they were spoken. Both Mr. Gurdiieff and Ouspenskys spoke English in an abbreviated form, using few words to convey a wealth of meaning.
The value of this book lies just in the fact that it is based on verbatim reporting of meetings with both great men, and Madam in visits to Mendham. The author has not added any words of her own nor attempted to change the style in which they were spoken. The importance of such verbatim note-taking is that the ideas recorded are not colored by the personal and subjective feelings and understanding of the reporter. In addition notes taken of Mr. Ouspensky's meetings were frequently checked tor accuracy by Mr. Ouspensky himself.
GURDJIEFF his work on myself... with others... for the work
By Irmis B. Popoff
It may be noted that the author, in reporting the words of Mr. Gurdjieff, Mr. Ouspensky and Madam Ouspensky, has in many cases not used grammatically correct English. Phrases such as "You not know" and "What means this?" are to be found throughout the book. For those who question this fact, it should be understood that such phrases are recorded here exactly as they were spoken. Both Mr. Gurdiieff and Ouspenskys spoke English in an abbreviated form, using few words to convey a wealth of meaning.
The value of this book lies just in the fact that it is based on verbatim reporting of meetings with both great men, and Madam in visits to Mendham. The author has not added any words of her own nor attempted to change the style in which they were spoken. The importance of such verbatim note-taking is that the ideas recorded are not colored by the personal and subjective feelings and understanding of the reporter. In addition notes taken of Mr. Ouspensky's meetings were frequently checked tor accuracy by Mr. Ouspensky himself.
GURDJIEFF his work on myself... with others... for the work
By Irmis B. Popoff
It may be noted that the author, in reporting the words of Mr. Gurdjieff, Mr. Ouspensky and Madam Ouspensky, has in many cases not used grammatically correct English. Phrases such as "You not know" and "What means this?" are to be found throughout the book. For those who question this fact, it should be understood that such phrases are recorded here exactly as they were spoken. Both Mr. Gurdiieff and Ouspenskys spoke English in an abbreviated form, using few words to convey a wealth of meaning.
The value of this book lies just in the fact that it is based on verbatim reporting of meetings with both great men, and Madam in visits to Mendham. The author has not added any words of her own nor attempted to change the style in which they were spoken. The importance of such verbatim note-taking is that the ideas recorded are not colored by the personal and subjective feelings and understanding of the reporter. In addition notes taken of Mr. Ouspensky's meetings were frequently checked tor accuracy by Mr. Ouspensky himself.